Flëj oj bir, jeta imë
Flëj oj bir ndër zëmra imë
Shpirti Shëit ejia me qillò
Flëjoj bir e bën nin oh!
Të vien gjum parraisi imë
Ng kam shtrat trëzuri imë
Gljart zëmra eja mu stro
Flëj oj bir e bën nin oh!
C’ ësht e miri këço kat
Këço nat se bën drit
Mâ se dielli miesëdit.
Mir se erdh ki Regji ri,
mir se redh me gjith ghjirì
mir se erdh se t’ na salvonj
gjith jetën aj t’ bekonj.
Traduzione dall' arbershe in italiano:
UOMINI E DONNE
Uomini e donne esultate
Perché Gesù Cristo è nato tra noi;
è nato come questa sera a mezzanotte
perché di noi abbia pietà.
Dormi o Figlio, anima mia,
dormi o figlio sul mio cuore;
Spirito santo vieni dal cielo
Dormi o figlio e fa ninna nanna.
Tu hai sonno, Paradiso mio,
io non ho letto, Tesoro mio;
sul mio cuore vieni ad adagiarti,
dormi o Figlio e fa la ninna nanna.
Quanto è bella questa notte!
Questa notte senza peccati.
Questa notte che fa sì luce
Più del sole di mezzogiorno.
Benvenuto o Re dei re,
benvenuto con tutti i suoi angeli
benvenuto perché ci deve salvare
e tutti noi benedire
1973. Carmine De Padova